Texture: Kim Klassen
Hi there! This week the theme in The Three Muses is MASCULINE! The muses are kind of tired of all those flowers and hearts and Victorian babes. :)
I decided to pay a tribute to Nelson Mandela. His courage, tenacity and tolerance in his long fight for equal rights in South Africa are remarkable and an example for younger generations.
I hope this is masculine enough for my dear muses. Thanks for visiting.
Invictus
Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishment the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.
William Ernest Henley (1849 – 1903)
Oi! Esta semana o tema em
The Three Muses é masculino! As musas estão um pouco cansadas de todas aquelas flores e corações e bebês vitorianos. :)
Eu decidi fazer uma homenagem a Nelson Mandela. Sua coragem, tenacidade e tolerância na longa luta pela igualdade de direitos na África do Sul são notáveis e um exemplo para as gerações mais jovens.
Espero que esta imagem seja masculina o suficiente para minhas musas queridas. Obrigada pela visita.
Invictus
Dentro da noite que me rodeia
Negra como um poço de lado a lado
Agradeço aos deuses que existem
por minha alma indomável
Sob as garras cruéis das circunstâncias
eu não tremo e nem me desespero
Sob os duros golpes do acaso
Minha cabeça sangra, mas continua erguida
Mais além deste lugar de lágrimas e ira,
Jazem os horrores da sombra.
Mas a ameaça dos anos,
Me encontra e me encontrará, sem medo.
Não importa quão estreito o portão
Quão repleta de castigo a sentença,
Eu sou o senhor de meu destino
Eu sou o capitão de minha alma.
William Ernest Henley (1849 – 1903)
Obrigada a Luigi Rotelli pela tradução.